TOKéTIK et TIKéTOK

  • Théâtre graphique de matières
    Une palette d’histoires magnétiques dans un voyage entre couleurs et idiomatiques
  • Texte bilingue (français-allemand/ Alsacien)
  • tout public à partir de 7 ans
  • 45 minutes

A l’image du Regenbogen/ Arc-en-ciel/ Ragaboga, les visions, les sensations et les symboliques multiples des couleurs d’une rive à l’autre du Rhin sont matière à jouer avec humour et poésie . Notre approche est ludique, elle confronte le texte aux couleurs aux formes, aux sons et aux expressions dans un rapport entre les deux langues. Les matériaux utilisés sont des plaques en métal et des aimants qui permettent de construire et déconstruire les images et leur sens.

Mademoiselle BLANCHE et Herr SCHWARTZ tout au long du spectacle, nous entrainent à l’instar des aimants qui s’attirent et se repoussent, dans une suite d’histoires magnétiques aux sens polysémiques.

Entre le noir et blanc, leurs mondes opposés vont progressivement être envahis par les couleurs, leurs diversités et leurs richesses chatoyantes, pour se rencontrer au delà des différences culturelles et linguistiques.

DSC07666

Equipe artistique:

  • Conception: Marie Wacker, Gilbert Meyer Manipulation, jeu, textes : Gilbert Meyer et Marie Wacker, Mise en jeu et oeil extérieur: Catherine Sombsthay,
  • Scénographie: Gilbert Meyer, Son et lumière: Fred Apffel, Jeremy Monti,
  • Graphisme: Bart Kootstra Musique: Selma Doyen , Fabien Guyot Traduction: Kathrin Ehrenspeck,
  • Vidéo: Fred Apffel
  • Spectacle Lauréat 2017 de l’appel à projet bilingue initié par le Conseil Départemental du Bas-Rhin
  • Avec le soutien du Vaisseau Strasbourg, L’Espace Malraux Geispolsheim
    Remerciements: Anne-Marie Lazaroviciu, Daniel Depoutot, Alexandre Papadopoulos, Ute Tschepe, et toute l’équipe du Vaisseau, Emmaus Mundolsheim, Envie Strasbourg

En-philo-boites

_FB_9048

Durée : 35 minutes
Age: tout public à partir de 7 ans
Langue : Français

Dans une yourte, invitation à la réflexion et au sourire.
Philo et Sophie, à l’aide de nombreuses boîtes et d’un accordéon, vous racontent des histoires puisées dans les mythes et fables du monde entier, questionnant les notions de pouvoir, de collectif, de partage des richesses et d’altérité.

Philo et Sophie, à l’aide de nombreuses boites et d’un accordéon vous racontent des histoires puisées dans les mythes et fables du monde entier, questionnant les notions de pouvoir, du collectif, du partage des richesses et de l’altérité.

Deux femmes, une gitane et une indienne vous invitent à écouter des fables que les spectateurs choisirons dans une boite.
Parmi les nombreuses histoires: celle des grenouilles ébouillantées qui relate comment étouffer toute révolte, celle des porc-et-pic qui raconte comment trouver la juste distance entre les êtres, celle des baguettes d’ivoire etc..

Equipe :
Production: Tohu-Bohu-Theatre
mise-en-scène: Gilbert Meyer
Jeu et manipulation : Marie Wacker et Lydie Marsan
Musique accordéon: Lydie Marsan
Scénographie: Gilbert Meyer
Costumes: Marie Wacker et Lydie Marsan

“SEPPELE” ou Yoseph et ses frères 

IMG_5781

interprété par Gilbert Meyer
théâtre d’objets, de matières et de marionnettes en pierre
Tout public à partir de 6 ans
Durée : 1 heure
Langues : Français, Allemand ou bilingue

Comme Yoseph, vendu par ses frères, “Seppele” est un individu, chassé, errant sur le chantier de sa propre vie.
“Seppele” est cet “Autre” , ce malgré-lui de l’histoire. Il réinvente son présent et son avenir avec des vestiges qu’il exhume de son passé, de ses rêves et des gravats d’un langage ancien qu’il porte en lui.
A partir de la traduction d’ André Chouraki du dernier texte de la Genèse, l’histoire oscille entre le récit biblique, souvenir d’enfance en alsacien, en allemand, en yiddisch et l’actualité migratoire.
Le théâtre d’objet donne une autre lecture ritualisée de ce récit ancien .

Spectacle créé dans le cadre du programme de l’Ecole Supérieure Nationale des Arts de la Marionnette de Charleville-Mézières .
Ce spectacle a obtenu le prix de promotion et de soutien aux jeunes compagnies au Festival international de Théâtre de Figures d’Erlangen-Nuremberg (Allemagne)

_3067462

Article DNA :
DNA - Seppele Jardin du Wihr

Où c’est que je vais crecher cette nuit

 

Technique : théâtre d’objet
Ce spectacle sera joué de préférence le soir quand il fait sombre (entre 16h30 et 20h)
Durée 45 minutes suivit d’un temps convivial autour de boissons chaudes. Ce temps peut être cogéré avec des associations locales.
langues : Français, allemand ou bilingue

“Où c’est que je vais crécher cette nuit” est une crèche animée qui s’ouvre comme un retable. Au-delà du conte de Noël c’est l’histoire de tous les exclus souvent sans toit et sans famille.
“Où c’est que je vais crécher cette nuit” est une aventure qui se renouvelle à chaque reprise avec de nouveaux partenaires.
C’est un moment théâtral et un temps de rencontre auquel vous êtes conviés. Ce spectacle a depuis sa création été repris tous les deux ans avec le partenariat du réseau Emmaüs pour être joué en France et même à la dernière édition à l’étranger en version franco-allemande. Il a été présenté en clôture de l’année culturelle au Luxembourg en 2008.
Pour notre nouvelle édition de ce spectacle qui aborde aussi la question du droit des enfants, nous travaillerons directement avec l’Association des Amis de l’Espace Masolo qui mène avec notre théâtre des projets en direction des enfants des rues et des enfants soldats démobilisés à Kinshasa au Congo. Cette initiative s’inscrit dans notre volonté de mettre en oeuvre un esprit de solidarité à travers la création artistique. Les spectacles sont aussi l’occasion d’échanger autour de ces projets de solidarité.

 

Equipe :
Gilbert Meyer – mise en scène, jeu
Fred Apffel – lumière et son
Acteurs – Alexandre Papadopoulos, Lydie Marsan, Marie Wacker et des compagnons d’Emmaüs.

Téléchargement :
Crèche 2014 dossier de présentation et fiche technique

C’est notre histoire, la conférence

 

2006_12182006oct0060

Théatre d’ombre, silhouette et matière
Tout public à partir de 5 ans
45 minutes
Jauge maximum 50 personnes
Spectacle disponible en français, allemand et bilingue
Peut être joué dans notre yourte ou en appartement

Une petite forme crée pour le théâtre d’appartement où deux archéologues installent dans “votre salon “ leur laboratoire de recherche mobile. Affairés autour d’un rétroprojecteur ils projettent des ombres sur les murs pour retracer avec vous le périple de l’évolution de l’humanité. Vous assisterez à la fois au spectacle d’ombre et à sa création en direct.

Jeu et manipulation : Marie Wacker et Gilbert Meyer
Mise en scène : Marie Wacker

Presse :
La culture à domicile « un savoureux mélange d’ombres et de marionnettes…. le tout avec un humour décapant, …. à l’intention des plus jeunes spectateurs les deux talentueux artistes de l’Art.Kaïk. Compagnie y ajoutent avec brio la note
poétique indispensable »

Téléchargements :
Plaquette c’est notre histoire, la conférence
Presse – c’est notre histoire, la conférence

Les hôtes des arbres

Manipulation de planche de narration
Tout public à partir de 6 ans
Durée 45 min
Langues (à la demande): français, allemand, franco-allemand, franco-alsacien

Ces contes sont issus d’enregistrements réalisés auprès de personnes âgées dans le cadre des laboratoires de plein air “Jardivari de l’imaginaire” et “Arbogast” réalisés pour les “Rendez-vous au jardin” 2007 et 2008.
Ce sont des récits d’arbres, qui ont été plantés, qui ont grandi, et qui ont vécu leur histoire insolite ici ou là, quelque part en Alsace. Ils sont tous intimement liés à la vie des gens qui nous les ont racontés, mais au-delà de cette intimité ils parlent de l’Histoire de la Région.

Vous y découvrirez :
La prolifération généreuse du noyer ”Nussbaujm” de Roberele, un jeune garçon de Reichhoffen…
mis en images par Isabelle Reff

– Les déboires et revers de Seppele incorporé de force dans l’armée allemande.
Confronté à l’histoire de la seconde guerre mondiale 1939-45 et plus tard…
– gravé dans le bois par Daniel Depoutot

– La question de l’utilité et de l’inutilité des choses à travers le “Quatscheboïm” de Ginette qui n’a pas voulu donner de prunes pendant plus de trente ans jusqu’au jour où…
– illustré par Gilbert Meyer

Ces trois contes bilingues forment la base d’un répertoire qui continuera à s’enrichir au fur et à mesure par d’autres récits d’arbres surprenants.
Les supports visuels permettent la compréhension du récit joué en français et alsacien.

DSC_0821-2

Equipe :
Ecriture et mise en scène : Gilbert Meyer
Interprétation : Marie Wacker
Graphisme Scénographie : Isabelle Reff plasticienne sculpteur
Daniel Depoutot plasticien sculpteur
Gilbert Meyer plasticien marionnettiste
Conseils au jeu et au corps : Renate Pook
Graphisme plaquette et site : Bart Kootstra
Avec le soutien de
– la DRAC-Alsace
– la Région Alsace
– le Conseil général
– l’OLCA (Office des langues et cultures d’Alsace)
– la Ville de Strasbourg

Téléchargements :

TB-les hotes-verso_2 copie TB-les hotes-recto copie

Heck-Schneck-Meck

heck...

Technique
Tout public à partir de 3 ans
Durée : 25 min
Langues : Français, allemand ou bilingue
DSC_0767-2

Créé à partir du laboratoirede plein air « Jardivari de l’imaginaire » ce spectacle a
retenu des éléments évoqués par des enfants dans le cadre d’ateliers de théâtre et de jardinage : le rapport aux éléments de la nature, les végétaux, la cosmogonie, le rapport à la météo et au monde des petits animaux que l’on rencontre dans les jardins (oiseaux, coccinelles, escargots…).

Est née de cette collaboration une conversation entre un drôle de jardinier et une petite princesse “Haute comme trois pommes” qui lui fait jouer et rejouer toujours la même histoire, celle quʼelle adore entendre. Cʼest lʼhistoire dʼune princesse-escargot qui ne veut pas vivre dans un château mais voyager avec sa maisonnette sur son dos. Elle ne veut pas aller très loin mais aller tout là-haut sur la dernière des branchettes… justement celle que le jardinier a coupé dans sa frénésie dʼélaguer son jardin.
Le jardinier est pris entre les désirs de la princesse “Haute comme trois pommes”, la participation des enfants, du public, et les satisfactions et insatisfactions de la “princesse-escargot”. Ce nain de jardin qui a grandi trop vite et qui nʼaime pas les géants, met aussi les enfants en garde de ne pas se mouiller le bout du nez et le bout des pieds en arrosant, sinon ils vont grandir trop vite…
Le spectacle qui se termine en apothéose par une “garden-partie” est ponctué par des chansonnettes du répertoire de chansons pour enfants, connu par le public, et un va et vient entre des mots semés en français et en allemand dans les versions bilingues.

DSC_0503-2_2

Equipe :
Jeu : Gilbert Meyer
Mise en scène : Gilbert Meyer et Marie Wacher
Scénographie : Gilbert Meyer
Texte et traduction : Kathrin Ehrenspeck
Costume : Blandine Rosetti
Avec le soutien :
De Ia DRAC-Alsace
De Ia Région Alsace
Du Conseil Général
De I’OLCA

Téléchargements :
Plaquettes heck-schneck-meck

Enfants dʼargile – Lehm Kinder

_B109615 as Smart Object-1 Conte écologique sur les constructions en terre

  • Spectacle d’objets, d’ombres et de matières,
  • Durée : 45 minutes
  • Tout public à partir de 5 ans
  • Langues : Français, Allemand ou bilingue

Spectacle Bilingue français-allemand, compréhensible même si on ne connait pas l’allemand ,par la force des images et une écriture croisée des deux langues

Tohu-Bohu-Théâtre a créé “ENFANTS D’ARGILE – LEHM KINDER” suite à une commande du “Vaisseau” Centre de découverte des sciences et des techniques à Strasbourg pour l’exposition “Grains de bâtisseurs”

Nous avons utilisé des matériaux comme le sable, l’eau, la terre, la paille…
ainsi que des objets : truelles, mélangeur, briques, seaux de chantier etc..

Le spectacle s’ouvre sur un chantier, l’ouvrier s’apprête à finir les fenêtres.
Suite à une catastrophe, le public découvre des enfants qui se retrouvent sans abri. Ils veulent construire une maison, avec les moyens dont ils disposent : la terre sur laquelle ils se trouvent, ils demandent conseil aux animaux et seront aidés par les nains habitants du dessous de la terre, qui ont gardé des recettes de constructions vielles comme le monde.
Les spectateurs découvrirons comment construire des maison enterre.

Equipe :
Mise-en-scène et jeu  : Gilbert Meyer
Ecriture texte : Gilbert Meyer, Lydie Marsan, Marie Wacker
Traduction en allemand : Kathrin Ehrenspeck
Musique Pierre-Yves Thominet
Montage -son : Fred Apffel
Création plastiques des maisons en terre:Eric Meyer
Patine des personnages et détails scénographique:Marius Rech
Voix d’enfants et chant : Alice lucot, Basile Meyer, Elikya Meyer, Lydie Marsan

Fiche Technique :
fiche technique enfants d’argile 2016